(尋味中華|非遺)《瑪納斯》史詩:韻文純熟傳千年 如詩如歌誦古今
中新社烏魯木齊10月3日電 題:《瑪納斯》史詩:韻文純熟傳千年 如詩如歌誦古今
作者 胡嘉琛
在近期于新疆舉行的“瑪納斯國際文化旅游節(jié)”上,巨大的電子屏幕播放著《瑪納斯》動漫形象,在民族樂器與電子音樂融合伴奏下,年近六旬的國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性傳承人江努日·圖日干巴依與青少年歌手同臺獻(xiàn)唱《瑪納斯》選段。
“短則幾分鐘,長則數(shù)小時(shí),若想全部唱完,恐怕得幾天幾夜。”江努日說,《瑪納斯》的內(nèi)容各自獨(dú)立成篇又相互銜接,故事情節(jié)曲折豐富。演唱時(shí)既有詩文的優(yōu)美語言和精練諺語,又有音樂的強(qiáng)弱快慢曲調(diào)節(jié)奏。

據(jù)中國社會科學(xué)院民族文學(xué)研究所二級研究員阿地里·居瑪吐爾地介紹,《瑪納斯》講述了傳說中的英雄人物瑪納斯及其七代子孫的故事,是一種兼具文學(xué)和曲藝屬性的敘事藝術(shù),于2006年列入中國首批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,于2009年入選聯(lián)合國教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。
“《瑪納斯》是一部‘百科全書’,它對生活有指導(dǎo)意義,我們能從中學(xué)到待人接物的禮儀、如何面對困難、培養(yǎng)良好品德等?!毙陆D什市居民米力古·艾白都拉說,《瑪納斯》的思想精華通過一代代人口耳相傳。
不論男女老少,喜愛者皆可習(xí)之,年幼孩童和耄耋老人同場共唱《瑪納斯》的場景比比皆是。每逢節(jié)日或喜事,總有“瑪納斯奇”(《瑪納斯》民間歌手)受邀表演?!艾敿{斯奇”往往頭戴氈帽、身著傳統(tǒng)服飾席地而坐,吟唱曲調(diào)時(shí)而高亢豪放,時(shí)而悠然溫情。
“雖然各地傳唱《瑪納斯》的形式有差異,但內(nèi)在意義相同。人們不僅是看表演,更從中汲取精神力量。”在江努日看來,《瑪納斯》是一項(xiàng)藝術(shù),帶給人們快樂;它還是一本書,給予人們知識;更是一座橋梁,拉近心與心的距離。
據(jù)阿地里介紹,《瑪納斯》主題宏大,包含歷史、社會、自然、哲學(xué)等方面的知識和民間智慧,展示熱愛家鄉(xiāng)、團(tuán)結(jié)友善、忠誠勇敢、敬畏自然等主題?!八鼈鬟f著人類共有價(jià)值,這是其歷久彌新的原因之一?!?/p>
除中國外,《瑪納斯》還在吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、阿富汗等國家和地區(qū)流傳。中國新疆克孜勒蘇柯爾克孜自治州舉辦的“瑪納斯國際文化旅游節(jié)”,逐漸成為民間文化交流的重要紐帶。今年活動中,來自中國和吉爾吉斯斯坦的20余名青少年首次同臺演繹《瑪納斯》選段,增進(jìn)了解與友誼。
“《瑪納斯》本身就體現(xiàn)了交流交往交融。而今,不同國別、民族的學(xué)者和愛好者借助‘瑪納斯國際文化旅游節(jié)’,不斷探索其歷史、文化價(jià)值,助其保護(hù)傳承?!卑⒌乩镎f。

1995年,中國出版世界首個最完整的《瑪納斯》印刷版本——柯爾克孜文《瑪納斯》,推動《瑪納斯》從口頭傳唱向文本傳承轉(zhuǎn)變。2022年,中國發(fā)行的《瑪納斯》(漢文全譯本)共8部18卷23萬余行。
“英文、吉爾吉斯文、日文等版本的《瑪納斯》在世界各地出版,多語種譯制工作在持續(xù)進(jìn)行?!卑⒌乩镎f,《瑪納斯》還嘗試通過動漫作品、歌舞劇、兒童繪本等更貼近公眾的形式傳播,避免成為“象牙之塔”。
今年7月,“瑪納斯史詩文化多模態(tài)數(shù)字傳承實(shí)驗(yàn)室”揭牌,依托大量影像資料構(gòu)建數(shù)字檔案庫,通過互動式展陳、VR史詩劇場等形式,將千年史詩轉(zhuǎn)化為永恒“數(shù)據(jù)方舟”。
“以前學(xué)唱《瑪納斯》需翻山越嶺尋訪大師,現(xiàn)在我們的表演能被精準(zhǔn)記錄,還能變成動畫傳播?!泵耖g歌手阿衣古麗·依米力說,借此,《瑪納斯》歌聲將從草原牧場的氈房,飄向更廣袤的世界。(完)

社會新聞精選:
- 2025年10月03日 13:53:56
- 2025年10月03日 13:06:11
- 2025年10月03日 11:41:17
- 2025年10月03日 11:39:11
- 2025年10月02日 19:08:45
- 2025年10月02日 16:25:34
- 2025年10月02日 15:06:41
- 2025年10月02日 11:22:19
- 2025年10月02日 10:54:41
- 2025年10月02日 09:44:16