日本精品久久久久久久一区二区,最新国产99热这里只有精品,久久福利精品免费,天天精品福利一区视频

<b id="kjewv"><legend id="kjewv"></legend></b>
<cite id="kjewv"></cite>
    
    

      “哈利·波特”系列圖書引進(jìn)中國二十五周年慶典在京舉辦

      分享到:
      分享到:

      “哈利·波特”系列圖書引進(jìn)中國二十五周年慶典在京舉辦

      2025年12月17日 14:38 來源:中國新聞網(wǎng)
      大字體
      小字體
      分享到:

        中新網(wǎng)北京12月17日電 (記者 應(yīng)妮)由人民文學(xué)出版社舉辦的“哈利·波特”系列圖書引進(jìn)中國二十五周年慶典日前在京舉行。二十五年,足夠讓一個故事從新鮮變成經(jīng)典,也足夠把當(dāng)初那些相信魔法的小讀者變成如今為他人點(diǎn)亮魔法的成年人。

      “哈利·波特”系列圖書引進(jìn)中國二十五周年慶典現(xiàn)場?!〕霭嫔绻﹫D

        “哈利·波特”系列主要譯者馬愛農(nóng)深情回憶了二十五年的翻譯之路,并向資深俄語文學(xué)和英國文學(xué)的研究者、翻譯者曹蘇玲表達(dá)敬意,她和妹妹馬愛新在翻譯過程中也受益良多。

        責(zé)編翟燦告訴讀者,二十五年前,出版社決心引進(jìn)這套書,版權(quán)方最初要求前三冊的首印數(shù)量需達(dá)到50萬冊,這在當(dāng)時是個難以想象的龐大數(shù)字,而如今整個系列在中國發(fā)行量已突破5000萬冊。這一奇跡般的數(shù)字,既體現(xiàn)了魔法世界的巨大魅力,也凝聚著出版者不懈的努力。

        知名文化博主張志浩從跨文化比較與讀者心理的獨(dú)特視角分享見解。他發(fā)現(xiàn)“哈利·波特”與《紅樓夢》的讀者群高度重合,互聯(lián)網(wǎng)上甚至衍生出關(guān)于兩部著作有趣的跨界聯(lián)結(jié)。作為內(nèi)容創(chuàng)作者,他深受盧娜·洛夫古德這一角色的啟發(fā),認(rèn)為她在眾聲喧嘩中保持獨(dú)立思考與平和內(nèi)心的特質(zhì),為當(dāng)代人應(yīng)對輿論壓力提供了精神參照。他認(rèn)為“哈利·波特”的深層魅力在于其價值觀的多元性與包容性。正是這種跨越文化、直指人心的力量,讓魔法故事歷經(jīng)二十五載,依然與當(dāng)代讀者產(chǎn)生強(qiáng)烈共振。

      “哈利·波特”系列圖書引進(jìn)中國二十五周年慶典現(xiàn)場。 出版社供圖

        清華大學(xué)講師王緬表示,歷經(jīng)五年教學(xué),她越發(fā)意識到“哈利·波特”系列是一個豐富的“資料庫”,“它不僅能幫助學(xué)生在文本細(xì)讀中發(fā)現(xiàn)自己、理解他人,更能成為洞察社會的鏡鑒。每個人都能從中讀到不一樣的自己,而這也正是文學(xué)教育的力量:透過魔法故事,完成對現(xiàn)實(shí)世界的思考與共情。”她特別向麥格教授表達(dá)了敬意,認(rèn)為她所展現(xiàn)的忠誠、關(guān)愛與堅(jiān)韌的品質(zhì),是心中理想教師的典范。

        人文社總編輯吳良柱介紹,人民文學(xué)出版社已經(jīng)搭建起一個龐大的“哈利·波特”圖書家族,系列在售圖書版本已經(jīng)超過130種,未來這個家族樹還將繼續(xù)成長,持續(xù)更新。他期待無論是老哈迷還是新朋友,都能在推開魔法大門后在這個世界中汲取智慧與勇氣。(完)

      【編輯:葉攀】
      發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
      本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
      未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
      Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

      評論

      頂部