兩岸語言之差異:臺灣藝人棄用粗俗不堪“哇塞”——中新網(wǎng)

日本精品久久久久久久一区二区,最新国产99热这里只有精品,久久福利精品免费,天天精品福利一区视频

<b id="kjewv"><legend id="kjewv"></legend></b>
<cite id="kjewv"></cite>
    
    

      本頁位置: 首頁新聞中心文化新聞
        兩岸語言之差異:臺灣藝人棄用粗俗不堪“哇塞”
      2010年05月26日 10:01 來源:浙江日報(bào) 參與互動(0)  【字體:↑大 ↓小

        半個多世紀(jì)的隔離,使大陸的普通話和臺灣的“國語”產(chǎn)生了不少差異。

        1996年,國家旅游協(xié)會組團(tuán)訪臺。由于我來自兩年前發(fā)生“千島湖事件”的浙江省,赴臺當(dāng)日便被臺灣記者團(tuán)團(tuán)圍住,爭相提問。我則逐一作了回答。當(dāng)某電視臺記者問到“對‘千島湖慘案’,大陸方面該如何檢討?”時,我們的何團(tuán)長忽地站起身來,接過我手中的話筒說道:“這種事件是任何一個文明國家和地區(qū)都不愿見到,但也難以避免的。就總體而言,大陸的治安要比臺灣好得多。千島湖事件發(fā)生沒幾天,3名兇手就全部落網(wǎng)。而臺灣桃園縣的劉邦友縣長,被殺害了那么多天,昨天報(bào)上剛說有了點(diǎn)線索,今天又說線索斷了,不知你們有何感想?”臺灣記者面面相覷,不再提問。

        晚宴時,臺灣“觀光局”的張局長對我說:“可能有點(diǎn)誤會了,臺灣人講的‘檢討’是中性詞,相當(dāng)于你們所說的‘探討’!

        兩天后,臺灣方面提出晚上與大陸訪問團(tuán)搞個“同樂會”。我們不明白“同樂會”是啥名堂,無人回應(yīng)。經(jīng)臺方一再解釋,方明白所謂“同樂會”,就是我們說的“聯(lián)歡會”!

        結(jié)束訪臺的前一晚,臺灣方面舉行了隆重的告別宴會。“觀光局”張局長的致辭很動情,也很得體。只是他講到“懇切希望大陸的各級旅游主管部門能成為臺灣游客的保護(hù)傘”時,訪問團(tuán)無人鼓掌,因?yàn)椤氨Wo(hù)傘”在大陸完全是個貶義詞,聽上去很是別扭;氐酱箨懞,與一位臺胞談及此事,他笑著說,“保護(hù)傘”在臺灣人的口中,是“護(hù)佑神”的意思。

        以后我留意了一下,發(fā)現(xiàn)兩岸用語的差異還真的不少。

        譬如“質(zhì)量”這個詞,在大陸是評價商品時用的詞匯,而臺灣人則用作評價一個人的道德。假若你在臺灣人面前談?wù)摗斑@件衣服質(zhì)量太差”,他會滿臉錯愕:一件衣服怎么會有道德問題呢?

        大陸人動輒喜歡用一個“搞”字,搞運(yùn)動、搞活動、搞衛(wèi)生、搞對象等等。而在臺灣,“搞”完全是個貶義詞,只用作“搞女人”、“搞見不得人的事”之類。倘若問臺灣人“你搞什么工作”,人家會丈二和尚摸不著頭腦,這工作也能“搞”嗎?

        大陸人講的“秋褲”,在臺灣人的口中成了“衛(wèi)生褲”。大陸人指的“秋褲”顧名思義就是秋涼時御寒穿的褲子,不知臺灣人的“衛(wèi)生褲”是否有清潔身體的功能?

        大陸把已婚婦女稱為“女士”,而臺灣稱作“女生”,即使年過半百,也女生長女生短的,我們聽了覺得怪怪的。

        兩岸用語的差異,俯拾即是。大陸稱“出租車”,臺灣叫“計(jì)程車”;大陸稱“激光”,臺灣叫“鐳射”;大陸稱“網(wǎng)絡(luò)”,臺灣叫“網(wǎng)路”;大陸把“窩心”作為“非常鬧心”的意思,而臺灣恰恰相反,認(rèn)為“窩心”就是“非常舒心”……

        近年來,隨著兩岸的擴(kuò)大交往,習(xí)慣用語也你吸引我,我滲透你,互相影響。特別是大陸的網(wǎng)絡(luò)用語,大大拉近了兩岸網(wǎng)友的距離!吧秸、“雷人”、“打醬油”、“躲貓貓”、“俯臥撐”、“土法煉鋼”、“人肉搜索”等都很快成了臺灣的流行語。連剛被大陸發(fā)現(xiàn)的“犀利哥”,臺灣人也同步關(guān)注,同步討論,并活學(xué)活用。短短個把月,便出現(xiàn)了好幾個以“犀利哥”為藝術(shù)造型的臺灣版活報(bào)劇。

        同樣,臺灣的習(xí)慣用語鴨霸、便當(dāng)、達(dá)人、宅男、杯葛、造勢、訴求、飆漲、民調(diào)、票決、脫口秀、追星族、狗仔隊(duì)、老神在在……也蜂擁而來,連一些臺灣人已經(jīng)丟棄的,也被人撿起來當(dāng)成了時髦貨。

        前幾天,與一位臺灣朋友喝茶聊天。他說,沒想到“哇塞”一詞成了不少大陸人的口頭禪,特別是在一些綜藝節(jié)目和娛樂節(jié)目里,主持人動不動就大喊“哇塞”,還伴以夸張的肢體動作,借以渲染節(jié)目的氣氛。殊不知,“哇塞”原是流行于臺灣的閩南粗話!巴邸本褪堑谝蝗朔Q代詞“我”,而“塞”則是一個表示性行為的動詞,相當(dāng)于北京話的“操”、上海話的“戳”、山東話的“日”,F(xiàn)在臺灣懂點(diǎn)自愛的藝人,早就不再使用“哇塞”這種粗俗不堪的用語了。真想向大陸演藝界的朋友提個醒,為了您的自身形象,也為了觀眾們的耳根清凈,別再當(dāng)眾“哇塞”了!

          俞劍明

      參與互動(0)
      【編輯:蒲波】
        ----- 文化新聞精選 -----
      商訊 >>
       
      直隸巴人的原貼:
      我國實(shí)施高溫補(bǔ)貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實(shí)遭遇尷尬。
      ${視頻圖片2010}
      本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
      未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
      [網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機(jī):86-10-87826688

      Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved